[2008年08月22日(金) ]

TOEICに出題されない形容詞

出題されない形容詞」って

そんなのでなくて、「TOEICに絶対出題される形容詞」を教えてください〜〜と言う声が聞こえてきそうなのですが
まあまあ、たまにはこんなのもいいかなぁと思い、ちょっと横道にそれておつきあいください

先日ある生徒さんから質問された。

「continuousとcontinualってどう違うんですか?」

接尾辞(-ous, -al)を見てわかるとおり、どちらもcontinueの形容詞です。
じゃあ、このちがいは?

いずれも「続いている」動作や状態を表すけれど、そこに「途切れ目(intervals)」があるかどうか?が第一のポイント

continuous; continuing to happen or exist without stopping or being interrupted

continual; repeated often and over a long period of time, sometimes in an annoying way
       (以上Longman Advanced American Dictionaryより)

たとえば、
continuous rain(ず〜っと降り続く雨
continual complaints(頻繁に何度も続くクレーム

だいたいわかったところで、何人かのネイティブ講師にこのふたつの使い方の違いについて質問してみた集まったのはほんの6,7人のサンプルだけれど、その結果がなんと大きく以下3つの意見に分類された。

@途切れ目があるかないかのちがい(上記のとおり)
A行為、状態自体は同じだけれど、continualにはネガティブな意味合いが入る(迷惑だというような)
Bどちらも継続する行為、状態を形容し、同様に使える


Aについてはロングマンでもannoying wayで使うとの言及があり納得。

では、Bは?
"Fowler's Modern English Usage"を見ても、「その違いはあいまいになっており、事実上synonyms(同義語)だと考えられる」とある

・・・ってだんだん「英語オタク」してきましたが

ここでひとつ再認識

英語はナマモノ、、生きている・・・


そしてもうひとつ

continuous
continual


現実にちがいがあいまいになってしまっているこのふたつの形容詞、、、TOEICの選択肢で並ぶことは絶対にないですね

・・・その点は、どうぞご安心を

トラックバックURL

この記事へのトラックバックURL
http://www.zkaiblog.com/toeic-ayumi/tb_ping/29/3SFqb5kVQbq8jmvmOfz6y6vGK5MA


コメント

Z会のSNS パルティオゼットならもっと多くのユーザーで交流を深められるよ!コチラから参加しよう
名前 : 
Email : 
URL : 
クッキーに保存

小文字 太字 斜体 下線 取り消し線 左寄せ 中央揃え 右寄せ テキストカラー リンク