プロフィール

最新記事
ブログ検索
最新コメント
内田晃仁
ちゃうちゃうちゃうんちゃん (2008年12月19日)
かど
純愛 (2008年12月17日)
タカバタケ
純愛 (2008年12月17日)
タカバタケ
来年150歳☆ (2008年12月16日)
きたがわ
バーティー出身のおんな (2008年12月12日)
わたなべ
バーティー出身のおんな (2008年12月11日)
よしどめ
サイタマンが現れた! (2008年12月09日)
ナカムー
埼玉、さいたま、ダサイタマ (2008年12月09日)
ふじー
埼玉、さいたま、ダサイタマ (2008年12月08日)

あなたと私 (2008年12月06日)
最新トラックバック
グラバー園 (2008年08月22日)
505マニアックス (2008年04月01日)
やすしメンバー (2007年11月01日)
新しい会社で・・・ (2007年06月14日)

http://www.zkaiblog.com/sostaff/index1_0.rdf

てんと、まると、わたし。

[2008年11月07日(金) ]

こんにちは。メモや置き手紙はすべて裏紙なよしどめです。ごめんなさい。

さて、Z会の先輩社員ですね。
先輩方は一言で言うと、

「はやい!熱い!正確!」

ですかね。
なんだか変なキャンペーンのようになってしまいましたが、私はこの三つを感じることが多いです。


と、言ってもなかなかイメージがつかめないかと思うので、ものすごーく局地的な話題ですが具体例を。

例えば「、」です。
白状すると、私は今まで句読点をあまり意識することがなく、

長くなったら「、」
自分で読んでみて読みにくいと思ったら「、」 

とやっていたんですが、先輩方は句読点を「正確」に入れています。

それはやっぱり、「なんとなく長いから」という理由で切ったものとは違うんですね。
「、」の入れ方ひとつで文が読みやすくなったり、逆に意味がわかりにくくなったりするわけです。

小説家は、漢字とひらがなを読者が一番読みやすく感じるようなバランスにしている、という話を聞いたことがありますが、それと似ているでしょうか。
(たぶん私のブログは、小説とすれば漢字が多すぎるはず…)
パソコンで変換できるからって、何でも漢字にしたらかえって読む気が失せてしまうんですね。


普段、何となく使えているような気になっている言葉でも、「正確にわかりやすく」使うのは意外に大変です。
そしてそれを「正確」に使っている、先輩方のご紹介でした。


ちなみに、残りの「はやい!熱い!」の詳しいことは、これまでの通教メンバーが書いていたはず!
また足りない部分は、これからの通教メンバーが書いてくれるはず!

というわ、けで、句、読点。は大事で、すねー。というお、話でし、た。

トラックバックURL

この記事へのトラックバックURL
http://www.zkaiblog.com/sostaff/tb_ping/405/bEaphPlZCX9R19FU2bj0ihzg-yUA


コメント

Z会のSNS パルティオゼットならもっと多くのユーザーで交流を深められるよ!コチラから参加しよう
名前 : 
Email : 
URL : 
クッキーに保存

小文字 太字 斜体 下線 取り消し線 左寄せ 中央揃え 右寄せ テキストカラー リンク