ブログ検索
最新記事
最新コメント
国語力研究所代表
御茶ノ水でランチと魯山人の料理王国と、国語力検定 (2008年11月22日)
タカバタケ@御茶2F
御茶ノ水でランチと魯山人の料理王国と、国語力検定 (2008年11月22日)
国語力研究所代表
「ふしゅう」とホッケとアーレントと、国語力検定 (2008年11月19日)
国語力研究所代表
成功の秘訣は1日14時間労働と、国語力検定 (2008年11月17日)
国語力研究所代表
輿論と世論と、国語力検定 (2008年11月16日)
垂渓庵
輿論と世論と、国語力検定 (2008年11月15日)

http://www.zkaiblog.com/kokugoryoku/index1_0.rdf
プロフィール

「買うておくんなはれ」と国語力

[2007年03月22日(木) ]

数日前から、トラックバックが山のように来る(「来る」という表現が適切なのかどうか、ぼくの国語力では判別しがたいが、一応「来る」と書いておく)。

なんだこりゃ、英語じゃん。国語力検定もグローバル化ってやつか?  と思って、ネットの無料翻訳で「英→和」、ついでに関西弁バージョンもあったので、一部を自動翻訳してみると、以下のとおり。

「hydrocodoneをオンラインで買うておくんなはれ。処方なしでhydrocodoneをオンラインで買うておくんなはれ。オンラインのhydrocodoneに処方を買いまへんでおくんなはれ」「安くフェンテルミンに180の錠剤を買うておくんなはれ。安いフェンテルミン夜通しの配達」

……なんかのクスリ、の売り込みみたいだね

にしても、日本語で「アヤしいクスリ格安で売ります!」というのならまだわかるけど(いや、買わないけどさ)、英語でこんなもんバラまいて、バラまく側は何かいいことがあるんだろうかね。

いちいち削除するのも面倒なので、トラックバック受信自体をにしちゃったけど、別に問題ないよね。

今日のPR。



香川県の名物は、うどんだけではありません。大西食品の「しょうゆ豆」も、お土産として是非お買い求めください。辛口のウィスキーに、実によく合います。