[2008年10月12日(日) ]
今日は新聞ネタで。
記事ではなく、広告のほう。
10月10日夕刊、『崖の上のポニョ』の広告から。
ポニョ、観に行きたい行きたいと思いつつ、観に行っていない。
おそらく、テレビで観ることになるんだろうな。
その、ポニョの広告のキャッチコピー。
「この秋も続映決定!」
ほうほう。
「この3連休に/お出かけ下さい。」
ふむふむ。Z会スタッフは、ほぼ全員、今日も業務だけどな。
「この本年度/最大のヒロインを/日本国民、/1230万人が見た。」
1230万人! そりゃすげーな。国民の10人に1人ぐらいは見てるってことか。
さて、ここは国語力的に興味深い部分です。
スラッシュ(「/」)は改行を表しているんですが、もし、改行がなかったら、そうでもないんですけどね。
改行があるおかげで、こう感じる人もいるんじゃないでしょうか。
「この本年度」? 「この」は不要じゃね?と。
いや、ぼく自身が、一瞬、そう思ってしまったわけです。
改行をなくしてみましょう。
「この本年度最大のヒロインを日本国民、1230万人が見た。」
もっとわかりやすくしてみましょうか。
「この、本年度最大のヒロインを、日本国民、1230万人が見た。」
そう、「この」は「本年度」ではなく、「ヒロイン」にかかっているんですね。
「この」「ヒロイン」=ポニョ、というわけです。
読点の力は偉大だ。
おお、今日はやけに国語力的だな。
■
10月11日朝刊、『アエラ』の広告から。
表紙が、阪神タイガースの金本選手。
……なんつータイミング、というか、間の悪さだ。
ジャイアンツが逆転優勝決めた翌朝だぜ。
あるいは、「あえて」なのか?
国語力的には、こう読むべきなのか?
「ジャイアンツ優勝? 何それ? 知らんね、朝日的には」と。
わからん。