ブログ検索
最新記事
最新コメント
国語力研究所代表
御茶ノ水でランチと魯山人の料理王国と、国語力検定 (2008年11月22日)
タカバタケ@御茶2F
御茶ノ水でランチと魯山人の料理王国と、国語力検定 (2008年11月22日)
国語力研究所代表
「ふしゅう」とホッケとアーレントと、国語力検定 (2008年11月19日)
国語力研究所代表
成功の秘訣は1日14時間労働と、国語力検定 (2008年11月17日)

http://www.zkaiblog.com/kokugoryoku/index1_0.rdf
プロフィール

ビリー隊長と吉兆の鶏肉と、国語力検定

[2007年11月19日(月) ]

すいません、今日もお休みをいただいております。最近、三島某地区のゴミ収集時間が妙に早くなって、今朝はゴミを出し損ねてしまった。ので(という接続詞は、ここでは国語力的にはよくないが)、コーヒーを飲みつつ朝刊をゆっくり読む。(写真付き書籍紹介は、オフィスでやらないとやたら時間がかかるので、明日に延長。)


一面トップは、「選挙公費 水増し横行」。ポスター1枚、単価3000円だと。県議選とか市議選だと、ロットが小さくて割高になるのはわかるけど、にしてもなあ。選管さん、自分たちでもポスター作ってるだろうから、相場を知らんわけでもなかろうに。


社説の面には、「TV通販 拡大中」という記事。ち。書かれてしまったか。

というのはですね、Z会には社長ブログというのがあって、先週、そこに「みなさん、最近TVCMによってモノを買ったことはありますか?」といったことが書かれていたわけです。まあ、購買行動に及ぼすTVCMの影響は慎重に評価すべき、という趣旨なんですが。それはそれで、確かにそのとおりではある。

でも、ちょっとまぜっかえしてやろうか、と思ったぼくは、それに対して「ビリーズブートキャンプは、間違いなくTVCMの勝利だと思いますが」というコメントをつけようかな、と。

しかし。えーとですね、ここは国語力で推測していただきたいんですが、わたくし今、微妙な立場ですので、それは差し控えておいたわけですな。

というのが、「ち。書かれてしまったか」の背景です。


社会面を読む。

船場吉兆の続報が。

「取締役、自ら鶏肉発注」。

国産ブロイラーを地鶏と称して売っていた、という疑惑。

《原材料を納入していた京都市内の鶏肉業者によると、取引は約15年前から。国産若鶏を1キロあたり5500円で納入、地鶏は扱っていない。》

いかんな! そんなこっちゃ!

……と、思ったんですが、みなさん、鶏肉の納入価格に注目。

キロ5500円ってことは、100グラム550円。しかも、スーパーで売っている小売価格じゃないですよ。スーパーだと、これ、いくらぐらいで売るんだろう。20%利益を乗せるとして、100グラム700円弱。

100グラム700円の鶏肉なんて、40年以上生きてるけど、1回も買ったことないぞ。

飲食業の一般的な原価率は30%程度だというから、この鶏肉を使ってお店で1串100グラムの焼き鳥を売ろうとすると、1800円以上の値段をつけなければならなくなる。

1串1800円の焼き鳥! 超高級料理じゃん!

てか、これって、値段的には、地鶏とそんなに差はないんじゃない?と思ったわけです。

ここで、一昨日(17日)の記事と、垂渓庵先生のコメントに戻ってみてください。

垂渓庵先生、鶏肉については、十分に高級な素材を使っていると思いますよ、吉兆さん。


それに関連して。昨日、スーパーのチラシに「国産豚パラ肉ブロック100グラム48円」とあったので、そりゃ安いな、と買いに行く。

お店について、棚を見てみると、品切れ。なんだよ、と思ってよく見ると、こういう趣旨の貼り紙が。

「チラシの100グラム48円というのは間違いでした、だけど48円である程度の量は売りましたよ、(でもその値段でバカスカ売るわけにはいかないので)売り切れとさせていただきます」

( )の部分は、意訳したものです。

買えなかったけど、この貼り紙を見ることができただけで、よしとしよう。

チラシ担当者、青ざめただろうなあ。98円の誤植だろうね、多分。

コメント

Z会のSNS パルティオゼットならもっと多くのユーザーで交流を深められるよ!コチラから参加しよう
名前 : 
Email : 
URL : 
クッキーに保存

小文字 太字 斜体 下線 取り消し線 左寄せ 中央揃え 右寄せ テキストカラー リンク

え〜と。そうです。たまにはそういうこともあるでしょうね。

もしもその契約書通りの金額が振り込まれたとしたら…。どうしてたかな。たぶん連絡してたでしょうね。その時だけしか関係のない相手なら、う〜ん。え〜い、もらっちゃえってなってたかもしれませんわ(−−)
Posted by:垂渓庵 at 2007年11月21日(水) 10:56
「〜円/1頁」と「〜円/1本」という形態が混在しているとき、契約書を上書き上書きして使っていると、間違っちゃうこと、あるかもしれませんね。(てか、「むかし何かの」が気になるー。契約書って、この業界、まだそんなに普及してないし。ひょっとしてうち?みたいな。)

実は、朝日記事のキロ5500円てのも、実は誤植じゃないのかな、と思ったんですが。高級店になると、原価率30%てことはなくて、20%ぐらいでしょう。それじゃあ、ちょっと仕入れ値、高すぎない?と。
Posted by:国語力研究所代表 at 2007年11月20日(火) 10:23
むかし何かの原稿の契約書に、始めに聞いていたページ単価の10倍の単価が書かれていたことがありました。
これが本当ならすごい額になるよな。任侠の世界にいる人のようにひとゴネしてみたらどうなるかな、と思いました。
もちろん、そのままスルーしましたけど(^^)
Posted by:垂渓庵 at 2007年11月19日(月) 22:04