おいら陽気なことばんちょう〜
コトバの番長、ことばんちょう〜
辞書を適当にめくってさ〜
気になるコトバでことばんちょう〜
うぃっす。
なんか
苦し紛れな前回が
意外と好評だったのでまた出てきたぞ。
コトバの番長、ことばんちょうだ。
チョコはいらないぞ。
で、テーマソングだけど、
「線路は続くよどこまでも」
または
「YAH-YAH-YAH」(冒頭部分)
または
「いとしのエリー」(サビの部分)
なんかで、歌ってみるとしっくりくるぞ。
あ、アタマの中で歌ってるな?

その調子その調子!
まあ、その辺は、自由に。
そう、
自由に!
では、辞書を持って、気合を入れて、
うぃっす!
(番長、めくる)
岩波国語辞典。658ページ〜659ページ。
「ぜつめつ(ぜつめつ)〜セラミックス(せらみっくす)」より。
せびろ【背広】
男子用の折りえりの平常服。上着・ズボン・チョッキを原則としたが、
今はチョッキをはぶくことが多い。
ばんちょうも背広を着るときはチョッキをはぶいてるな。
確かにみんなも、はぶいてる、はぶいてる。
さらに、衝撃的な事実が!(このあとすぐ)
→civil clothes の civil のなまり
うおおおおおお、そうだったのか!
なんで「肩広」じゃなくて「背広」なのか、
なんでズボンとチョッキまで含んで「背広」なのか、
なんで痩せ型の人が来ても「背広」なのか、
長年の疑問が、一気に解決したあ。
一歩間違うと「しびろ」とか「すびろ」だったんだろうけど
「背広」の漢字との組み合わせには勝てないね。
あ、みんなには、
さらに civil の意味を英和辞典で引いてみることを
オススメするぞ。
ことばんちょうの守備範囲は日本語の辞典のみだから
あとは自分で kotobantyou してくれ。
(バンチョ、ひいてみたけど、勉強になったデス)
日本人って、外国のコトバを日本語にするの、うまいよな。
ポルトガル語から作られた
合羽(かっぱ)、金平糖(こんぺいとう)
なんてのも、番長、感心するぞ。
では、次回まで、アディオス!
(番長、世界にはばたく)